Источник: ФБ, группа "Переводчики смеются".
Русские туристы в Чехии часто сталкиваются с забавной путаницей в русских и чешских словах и предложениях.
И немудрено.
Оба их языка относятся к одной группе и в чем-то похожи.
Однако, если вы надеетесь в поездке "как-нибудь интуитивно" разобраться в разговорном чешском языке - вас ждет разочарование.
На слух русские могут воспринимать не больше 20% из чешской разговорной речи.
Зато большинство надписей будет казаться вам забавными, но все же "понятными".
Но не заблуждайтесь, - часто эти надписи означают все с точностью до наоборот.
Тем не менее, давайте попробуем разбираться и читать хотя бы чешские вывески, указатели и объявления.
В путешествии по Чехии это очень пригодится:
Как вы думаете, "Рыхлая очерственная потравина" - это вкусно?
Как вы думаете, "Рыхлая очерственная потравина" - это вкусно?
Классический случай, - нашему туристу не придет в голову покупать продукты в заведении с вывеской "Потравины".
А зря - "Потравины" – это место, где в Чехии можно купить еду и напитки, и значит это слово - "Продукты".
потравины-продукты
очерственные потравины-свежие продукты
слухатка- наушники
змерзлина-мороженое
зверина-дичь
запомнить-забыть
вунь-запах
запах-вонь
вонявка-духи
родина-семья
страна-партия
овоци-фрукты
зеленина-овощи
летедле-самолет
седадло-кресло
летушка-стюардесса
зачаточник-начинающий
езденка-билет
обсажено-занято
пирделка-девушка
барак-жилой дом
позор- внимание
Позор слева-внимание распродажа (весьма полезно знать!)
Позор на пса! -Осторожно злая собака!
Позор полиция воруе- Внимание полиция предупреждает.
Падло с быдлом на плавидле-статный парень с веслом на лодке.
вертульник-вертолет
дивадло-театр
шлепадло-катамаран
поноски-носки
высавач-пылесос
плин- газ
невеста- булка
Aхой перделка!=Привет подружка!!!. (я рыдала!!!!)
А уж какие изумительные сочетания получаются:
Дивки даром-объявление при входе в клуб-девушки не платят за вход.
Мясокомбинат Писек- Писек город в центре Чехии.
Русскоязычныетуристы смеются до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы":
Там красуется традиционная замёрзшая бутылочка, а надпись на щите гласит:
"Доконали тварь!"
Между тем, в переводе с чешского это всего лишь мощный рекламный слоган :
"Совершенное творение!"
Вот такой удивительный чешский язык…



Комментариев нет:
Отправить комментарий